2017年8月3日木曜日

Higashimatsushima

 Reporter: Vorapol Assavasangthong (Thailand)

 
Today, we started the journey by heading to Matsushima to see one of the best 3rd scenery of Japan and eat local food. Higashi-Matsushima is a town on the other side of Matsushima’s gulf which is quite a famous tourist spot in Tohoku area. To get here it is only a 1-hour drive from Sendai. I have been to Higashi-Matsushima once by bicycle, and I was surprised that not so many people come to this place. In my opinion, Higashi-Matsushima is like a quiet version of Matsushima. In Thailand, there are no such islands which shape looks like Matsushima, I can say that Matsushima is unique spot in Japan. Matsushima is famous throughout the year from Cherry blossom in spring to light up at night during winter time. This time, we are actually going to visit the other side of Matsushima which called Higashi-Matsushima. I was quite excited about the plan today that we are going to eat local famous cuisine that have a specialty of its more than 80 years knowledge of making seaweed. Moreover, we are going to experience the fisherman’s way of living by a quick basket fishing lesson with the local fisherman. Without further a do, let’s see what we are doing today!
 
Before we started to explore the beautiful nature of this gulf. We stopped at one of the famous local restaurant which specializes in making ‘Seaweed Udon’. That’s right it’s Seaweed Udon. In Thailand, we have many kind of noodle as well. However, it was actually the first time for me to hear of such a seaweed Udon. So I was quite excited to taste this Udon. I went with Zaru Udon with tempura, the recommendation by Omori san (The owner of the restaurant and the inventor of seaweed Udon). The Udon taste was about perfect, not too strong but not too weak. The seaweed Udon is not just only just a tasty product of Higashi-Matsushima. The story behind the origin of this Udon was also quite interesting. Omori san said that he started this idea when he realized that in Higashi-Matsushima, there are very very good seaweed product. He wants to use this seaweed for the food in his restaurant but the idea of seaweed product came to him. The beginning was not easy journey; he has to convince many people for the help to make the Udon on a bigger scale. Even if he failed to convince a factory, he did not give up and decided to make a machine which made Udon inside his restaurant. Moreover, Chanko Haginoi, the name of the restaurant, was opened as a restaurant for Sumo wrestler. Therefore, the decoration inside the restaurant are pictures of many famous Sumo wrestlers. It is also something very interesting to look around while waiting for the food.
 
Next we went onto the boat to experience Basket finishing with the local. I have done finishing once and know it is quite a very time consuming activity. So I did not expect that I will caught any fish on the day. However, due to bad weather, the plan changed little bit and we are instead going to check the basket finishing traps, the fisherman had put in the ocean before. We went on a boat with quite a strong wind plus quite high wave. It was more fun than scared I thought. Even if it was the first time, I have ever ridden a boat in this high wave. Anyway when we got to the traps, I helped the fisherman get his trap up to the boat. Surprisingly, there are quite a lot of fishes and other sea animals got into his traps.
 
 
 This is a confirm of how rich of nutrition of Matsushima bay is. I was surprised to a variety of sea animal we caught. It would have been more fun if we can eat some fish, we caught. But even if we did not I still think it was a fun experience. Before the fishing is over, on the way back to the shore, the fisherman gave us some snacks to feed the seagulls. To feed the seagulls, we can just easily throw out the snack on to the air and the seagulls will rapidly fly can grab the snacks. It was very fun to see how fast it can fly and move around in the air. I also did not expect when the fisherman told me that we are going to feed the birds. But it turned out to be quite fun. I have not done something like this before. I recommended this basket fishing for anyone, no experience is needed. I think this is a good activity to do with family and children.
 
Before heading back to Sendai, we went to the local shop which sells souvenirs and famous local items of Higashi Matsushima such as seaweed! The shop also facilitates with free feet Onsen. I have been in Japan for more than 3 years now but this is only the 2nd time to see a free feet Onsen. The facility also equips with BBQ stove and kitchen which can be rent during a holiday. I will definitely have to come back here with my friends again to do BBQ here. Lastly, I finished my long day of visiting the beautiful Higashi-Matsushima by eating soft cream while laying my feet in the perfect temperature Onsen. After all it was a very good experience coming to Higashi-Matsushima.  
東 松 島
アサヴァサングソング・ボラポール(タイ)
今回日本三景の一つを眺め、郷土料理を食べるため松島に行く事から旅が始まりました。東松島は東北地方でとても有名な観光地である松島の対岸にあります。東松島までは仙台から車で1時間ほどです。東松島へは1度自転車で行った事がありますが、あまり多くの人が東松島へ行った事がないことに驚きました。東松島は穏やかな趣のある「松島」のようです。
松島のような形の島々はタイにはありません。松島は日本の珍しいスポットだと言えると思います。松島は春の桜の時期から夜にライトアップがされる冬の時期まで年間を通し有名です。今回は東松島と呼ばれる松島とは別の場所を訪れました。80年以上に及ぶ海苔作りの知識の特性を活かした有名な郷土料理を食べる事はとても楽しみでした。
さらに、私たちは漁師の方から漁師さんが行う「かご漁」を習いました。とにかく、今回どんな事をしたのか見て見ましょう。この海岸の美しい自然を探る前に、「のりうどん」をつくるのを専門としている有名な東松島の店へ立ち寄りました。そうです‼のりうどんです。
タイにも麺の種類は数多くありますが、「のりうどん」というのは初めて聞いたので、どんな物なのか食べてみるのが楽しみでした。私は「冷たい天ざるのりうどん」を注文しました。これは大森さんのお勧めのものです。うどんの味は強すぎず、弱すぎず、うどんの味の加減は絶妙でした。「のりうどん」はただ単に東松島の美味しい産物というだけではありません。
この「のりうどん」が生まれた背景は実に興味深いものでした。大森さんのお話によると、のりうどんのアイディアが生まれたきっかけは、東松島はとてもとても素晴らしい海苔の生産を行っている事から海苔を使った料理をお店で提供したいとの思いではじまりました。そして、大森さんがこのアイディアを実現する為、生産を行う事となりました。道のりは順調ではありませんでした。うどんを生産するには、たくさんの人々の協力と理解をしてもらう必要がありました。工場から納得を得られない時でも大森さんは諦める事は無く、大森さんのお店で製麺機を置く事を決断しました。お店の「ちゃんこ萩乃井」は力士の為に開業しました。その為、店内には有名な力士の写真がたくさん飾られていました。料理を待つ間に眺める、とても興味深かったです。
 

次に地元の人と船に乗り行う「かご漁体験」に向かいました。これまで1度釣りをした事があり、魚を釣るのはとても時間がかかるものだという事を知っていたので、この日、何か釣る事ができるとは思ってもいませんでした。今回、かごの引き上げ作業をおこないました。漁師の方が前日に海に仕掛けをしていたものです。私たちは強い風と高い波の中、船に乗りました。不思議と恐怖心はなく、楽しさの方が強かったです。
仕掛けのある場所まで行き、船にかごを引き上げる作業を行いました。「かご」には実に多くの魚や海の生き物が掛かっていて驚きました。これは松島湾がどれだけ栄養豊かな海なのかを裏付けています。捕まえた海の生き物の様々な種類に驚きました。
漁を終える前に岸に戻る途中でカモメに餌をあげる為に漁師の方がスナック菓子を私たちにくれました。カモメの餌やりは空中に餌を投げればカモメがすぐに飛んできてお菓子をつまんでいきます。速く飛び空中を動き回る様子を見るのはとても楽しかったです。今まで経験した事がなかった事でとても面白かったです。かご漁は経験不要なので、どんな人にもお勧めします。子どもがいる家族にはピッタリの体験だと思いました。 

仙台に戻る前に海苔のように東松島の有名なものなど、お土産を販売するお店に行きました。このお店では気軽に利用出来る無料の足湯がありました。3年以上日本に住んでいますが、無料の足湯を見たのはこれが2度目です。この施設には夏の時期にレンタルが出来るBBQストーブとキッチンがあり、友達を連れてBBQをしに来たいと思いました。
 
美しい東松島を訪れた楽しかった一日も、ソフトクリームを食べながら程良い湯加減の足湯に足を伸ばし、終わりを迎えました。東松島に来た事はとても素晴らしい体験でした。
 

2017年7月29日土曜日

Matsushima Trip

 
Reporter: Kashfia Ahamed (Bangladesh
 
 
Matsushima- ranked within Japan’s most scenic views for centuries and is a huge national and international attraction all over the world. Matsushima bay also stands among  ‘World’s Most Beautiful Bays’ category. It serves not only as a rich greenery in the environment but also as local tourism sites and support Tohoku to preserve tourism. The bay is dotted by around 260 small islands standing with different shapes and sizes, where one island might look completely non identical to another. On the clear blue sea floats the small beads like islands when looked from a further distance. I heard from many of my friends that Matsushima itself doesn’t only consists of the popular bay but also many other major attractions and experiences hiding within the area. This trip to Higashi Matsushima was a big opportunity for me to get closer to the more local and unrevealed areas of the region, to get to see how the delicate issues around  are fundamental life cycles and stories of the people residing there.


I shall start from the very beginning. I never felt so excited to go on a trip- first of all because I love bays and second of all who doesn’t want to experience Japan's’ top tourism destinations? As I waited for the car to arrive I prepared myself for a long thrilling day. It was early morning when I was on the way to Matsushima with one of my friends and the organizers. It was about an hour ride to Matsushima and from there we were at first taken to the restaurant- ‘Chanko Haginoi’ for lunch. I had some idea that we were going to a very special restaurant that serves renowned Nori Udon Noodles. My excitement level  reached to its peak as we entered the restaurant. The first sense I got was the delicious udon smell and the next moment I knew my stomach was churning already! I looked at the decorations around and the photographs on the walls. Interestingly the big photographs had a Sumo player in each of them. The owner of the restaurant Nobuaki Omori approached us with the story behind the establishment of the restaurant as we were taking to our seats. As he explained that he was a sumo wrestle before he established the restaurant. He left the occupation because his body was not capable to be as big as that of a sumo wrestle. As he started off with his new life with the restaurant, he named it Chanko Haginoi- where Haginoi was his sumo wrestler name. On the other hand I also got to know that Chanko is a Japanese stew, commonly eaten in large quantities by sumo wrestlers as a weight gain diet. I thought to myself how much the restaurant name was related to the owner’s life and incidents.
As he went on, he told us that he got the idea to use seaweed in the udon as seaweed(Nori) was found in excessive quantities in Higashi Matsushima and it was an intriguing idea to bring the Nori Udon to highlight. He also believed that the Nori Udon acts as a part of the Higashi Matsushima culture and wants it to well- known among other people so that it can serve as a Tourist attraction too. I certainly was mesmerized by his slightly different background and story when suddenly the food interrupted us. With the look- the Nori udon noodles dish was extremely well decorated in a traditional japanese style with ‘Tempura’ of prawns and fried vegetables on one side and the Nori Udon on the other. I could not wait any longer! As I gulped the first bite, it was as if I got a distinct taste of Nori and the sea blended into a delicious mixture. I kept eating without any stop until finally I finished the complete dish and was now completely full and rejuvenated for our further trip.
 
This time on the car was our second destination- Oku Matsushima Experience Network. As we approached, I could literally see the sea growling and dancing in front of me. We were about to do basket fishing on a boat! The instructor who was helping us was named Suzuki Yoshinori was a very humle and ‘Genki’ man! The instructor was a part of the community representatives too and explained what exactly the ‘motto’ of the community is. Apparently, the community works to bring human and nature close together in a bond and gives details about how should human and nature coexist. An example of human interacting with the sea was a very important example that illustrates how each of them mutually supports and benefits another. I could not wait to experience the sea and fishing in a closer scale! We were taken into a boat which skidded through the water in the sea where we were suppose to stop by to catch fish in baskets! The wind was very strong and I could barely hear the voices around me due to the speed of the boat. We finally stopped at one point of the sea where we picked up a fish catching basket from the sea which was full of fish, crabs, snails and starfish! As the instructor helped us to bring out the species from the basket, I was overwhelmed to see so many of sea creatures alive in front of me. Next We stopped at 2 other stops and caught more of the sea species until we finally headed back to the shore among the flying seagulls. We were offered chips by the instructor to feed the seagulls- which according to me was an amazing experience to watch them catching and eating chips in between the sea. In the end of the boat trip we finally arrived to the shore with a big tray full of delicious and funky sea fishes and creatures. The instructor helped us identity each of them and explained further how some of them reproduce and continues their life cycle in the sea. As I listened carefully to the instructor, I thought maybe this is one of the best boat trips I ever had in my life!
 


 
During the end of the trip we made another stop at the ‘Aomina’ which was the best place to relax after a long exciting trip. it had a Footbath out of cost and we were taken to the footbath to experience a good relaxing time.This was my first time trying footbath!  We all enjoyed the beauty of the area as the foot bath was in an open area with the bay as a view. On the plus side was the warm water to dip our feet into and just  breathe in the light breeze that was flowing. We also had softies and had a good look in the place before we finally set off to Sendai. While returning I could only think of the wonderful experience I had and how much more I want the trip to happen again.  
 
 

東松島旅行

カシフィア・アハメド(バングラデシュ)

 松島湾は何世紀もの間、素晴らしい眺めを有する国内有数の景勝地として国内のみならず世界的にも魅力ある場所です。
松島を抱く松島湾は「世界で最も美しい湾クラブ」に加盟しました。豊かな緑だけでなく、地域の観光地としての役割も果たしています。
松島湾には260余りの島々が点在しており、それぞれ大小異なる形で、透明な青い海には遠くから見ると島が小さなビーズのように浮かんでいます。
多くの友人から、松島は観光地という側面だけではなく、他にも多くのアトラクションや体験がある場所だと聞きました。今回の東松島への旅は、知られざる地域に近づき、東松島に住む人々の物語を聞く貴重な機会でした。

これまで、旅行に行く事がこんなに気分が盛り上がる事はありませんでした。
私は海沿いが大好きです。そして、誰が日本で有数の景勝地に行きたくない人がいるでしょうか!迎えの車を待っている間、ワクワクしていました。東松島へは車で約1時間です。
まず、東松島の有名なのりうどんを提供している「ちゃんこ萩乃井」へお昼を食べに行きました。お店に入ると私はワクワクした気持ちがピークに達し、美味しいうどんの香りに次の瞬間お腹が鳴っていました‼
壁に飾られている写真を見渡すと、興味深い事に力士が写っていました。
ここの店主である大森宜勝さんがお店の創業について話をしてくれました。大森さんはお店を開業する前は力士であることを説明してくれました。
大森さんは体型に恵まれなかった事から引退の道を選び、お店の開業と共に新たな人生を歩みました。大森さんの四股名の萩乃井からお店を「ちゃんこ萩乃井」と名づけました。

私はちゃんこが日本の煮込み料理で、一般的に力士が体重を増やすために食べる物だという事を知り、お店の名前が大森さんの人生や出来事に深く関係しているのだと考えました。
大森さんは話を続けました。うどんに海苔を使うアイディアは、東松島では元々、良質な海苔の生産地だという事から、のりうどんも有名になると考えたからです。大森さんはのりうどんが東松島の文化の1つとなる事を信じ、多くの人に知ってもらえることを望んでいます。のりうどんは観光客にも魅力ある物になる事でしょう。
大森さんの異色の経歴や、のりうどんの話に夢中になっていると、料理が運ばれてきました。のりうどんは、えびや野菜の天ぷらと共に綺麗に盛り付けられていました。これ以上もう待てない!!
最初の一口で、海苔と磯のうま味が混ざり合ったのがはっきりとわかりました。食べ終わるまで食べ続け、残さず食べ終わるとお腹が一杯で、次の目的地に向けて元気を取り戻しました。
 

車は次の目的地の奥松島ネットワークに向かっていました。近づいて近付いていくと、海がうねり踊る様子が目に入りました。
船に乗り、かご漁をしました。インストラクターの鈴木義典さんに指導してもらいました。鈴木さんはこの団体の代表です。人と自然がより近いものとなり絆をうみ、どのように自然と共生していくかについて話してくれました。人が海と交流を行う事は、互いをどのように支え利益をもたらしていくか、とても重要なものでした。
私は早く間近で海を感じ、かご漁を体験したくなりました。
かご漁の仕掛けを引き上げるため船に乗り込みました。風がとても強く、船のスピードに周りからは喚声が聞こえました。最初のポイントに着き、魚やカニ、穴子、ヒトデなどがたくさん入っている仕掛けを引き上げました‼ 鈴木さんは仕掛けから出すのを手伝ってくれました。私は海の生物が生きているのを目の当たりにし、圧倒されました。
次に他の2つの仕掛けの場所に止まり、海の生き物を捕まえると、カモメに囲まれながら岸へ向かいました。鈴木さんがカモメの餌やりを提案してくれました。
船の両側からカモメが餌をキャッチして食べる様子は信じられない程素晴らしい体験でした。

船旅は終わり、大きなトレーにはたくさんの美味しそうで面白い海の生き物をのせ、船が岸に着きました。鈴木さんは11つ捕まえた生き物について説明してくれました。
鈴木さんの話を聞き、これまでの人生で体験をした事のない船旅は最高なものだと感じました。


 

旅のおわりに旅の疲れを癒すのにピッタリな遊覧船乗り場に立ち寄りました。
そこには無料で出来る足湯がありました。足湯に浸かり、リラックスした良い時間を過ごしました。私は今回が初めての足湯体験です‼足湯が出来る場所は松島湾を見渡せるオープンエリアにあったので、松島湾の美しさを満喫しました。
仙台に帰る前に、見晴らしの良い中でアイスクリームを食べました。帰りながら、今回の素晴らしい経験を思い、また東松島を訪れたいと考えていました。




2017年5月6日土曜日

Sendai 3.11 Memorial Community Center and 2017 Sendai Symposium for Risk Reducation and Future

 Reporter: Vorapol Assavasangthong (Thailand)
Today, March 12th 2017, a day and 6 years after the Great East Japan Earthquake and Tsunami had destroyed many lives and their living in most Tohoku region of Japan. In order to prepare for the future coming disaster, the Disaster prevention forum was held every year in Sendai. The forum was showcase of milestones which have been done to revive the region economic in various way such as tourism, agriculture, fishery and so on. The participant of this corporation was not an individual but the whole society, ranging from middle school students, academic institution to many of the private companies.

As of today we start the journey to Arai station, the last station of Sendai subway Tozai line to visit the Sendai 3.11 memorial community center inside the station. Arai station was also affected by the great tsunami 6 years ago. Inside the memorial center, the history of Sendai city and the affected area before and after the Great East Japan Earthquake occurred are exhibited. The exhibition clearly shown what kind of place they were, what kind of damage they suffered, and how they are working towards reconstruction chronologically. On the first floor of the exhibition, there is a big interactive map of Sendai city from the ocean which fully shown which area is affected by the Tsunami.
 
The interactive map can be used with tablet to show the drone video footage of the disastrous area to see the scale destroyed area from the Arial view which to me is very informative and also fun to use. On the second floor of the exhibition, the chronological reconstruction of aria station where shown by pictures. It was really surprised to me that within 6 years the town has been developed very quickly which made me believe that very soon Sendai will be where it had been 6 years ago! One of my favorite exhibition was the big drawing drew by middle school students on the second floor. The drawing shows map of the coast of Sendai where Tsunami wiped out everything from the area. The map shows what used to be locally famous in the area bringing all the good old day memory to the survivor of this area. For example, this part of the town has very good restaurant and many others locally famous thing. Even I personally have never been to the city before the great east japan earthquake, I feel some kind of nostalgic memory of my hometown. It must be really hard to know that all those places were gone with the Tsunami, yet It is still an old precious memory of anyone who have lived there before. The other favorite part of the exhibition was the photo gallery. Pictures of the 3.11 have been spread all over news and social media, there are a lot more photos which I have not seen before and made me really feel the difficulty of all the casualty in the area. One picture that affected me most was the school gym which turn into classroom using only a partition wall. When bad things happen, it is okay to be sorrowful, but eventually people have to move on. 
 

 Next stop, we went to the Sendai future disaster prevention forum 2017 held by Sendai city. Inside the forum, we went to listen to many of the talk including many talk on disaster prevention on foreigner living in Sendai. I felt that Japanese people are very generous and also thought of us as well when disaster is happening. Other than that we saw many booths showing the milestone of what have been done after the region. I personally am a member of Tohoku Ambassador by Sendai TV and usually go to promote many town and city in Tohoku area. Seeing all the variety of tourism effort which have been done on the effect region such as the English safety pamphlets for foreign visitors to Tohoku area, which I think it is a very good idea, since language is the most difficult part when travelling in Japan for most foreigners. In the pamphlets important information such as Hospitals number, Diplomatic offices, and crucial Japanese in emergency situation are written on the pamphlet. Other than that I also bumped into the disaster prevention control institution established by Tohoku University right after the Great East Japan Earthquake 6 years ago. The institute works and researches on the science of how to Earthquake is formed and how to prevent the earthquake once it happens. As a multi-discipline institute all the leading scientists and researchers are working on the better future of the world. The idea itself is very in inspiring with the prompt action of Tohoku university to use their knowledge and technology to support the local people and also invent the technology to prevent the same kind of disaster which might happen again somewhere in the world.  Last but not the least before leaving the event, I have a chance to listen to the middle school student booth presentation on the English pamphlet for foreigners who lives in Sendai. Inside the pamphlets it consists of useful procedures for safe evacuation, things to take when disaster occurs, some easy Japanese, how to spend time in a shelter and so on. The pamphlet is very easy to understand and I lived here for more than 2 and half years but I still don’t know much of the information on the pamphlet. Having been to both places today really made me feel that Japanese people are so united and work together toward any obstacles. 6 years for me is not quite a long time, but compare to what it has been done right after the Great earthquake occurred up until now. For me this is really amazing. Lastly today was so pack with new things to see and learn. I would recommend anyone who interests in the revival of Tohoku area to come visit and see by yourself what Tohoku have become now.
 
  
ボラポール・アサヴァサングソング (タイ)

2017312日の今日、東日本大震災と津波によりたくさんの命と東北に住む多くの人々の生活を奪った日から6年が経ちました
 
未来に起こり得る震災に備える為、仙台では昨年から「仙台防災未来フォーラム」が開催されます。このフォーラムは観光業や農業、漁業などの経済を様々な方法で復活させるために行われています。参加者は個人ではなく、社会全体から高校生や研究機関、民間企業など幅広く参加者していました。

今日は「せんだい311メモリアル交流館」を訪れる為、仙台市地下鉄東西線の最後の駅にある、荒井駅からスタートしました。荒井駅周辺も6年前の大津波により被害にあいました。交流館の中は仙台市の歴史や、東日本大震災発生前と被災後の様子を展示しています。展示ではこの周辺がどのような様子だったのか、どんな被害を受けたのかを紹介するものでした。そして、この地域が復興に向けて取り組んでいる様子を年代順に展示していました。

展示の1階には津波によりどの地域が被災したのかがわかる、海から仙台の街並までの大きなインタラクティブ・マップがありました。インタラクティブ・マップはタブレットを使い、被災地の様子を鳥の目線で(パノラマ)ドローンビデオで見る事ができます。タブレットからはとても得るものも多く、そして使うのも楽しかったです。
展示の2階では荒井駅周辺の復興の様子が写真で年代順に展示されていました。

この町が6年もたたないうちにとても早く復興をしている事に大変驚きました。仙台はすぐにでも6年前に戻るでしょう!

好きな展示の一つに佐藤ジュンコさんが描いた絵画が2階にありました。地図には津波で流された仙台の海岸沿いの様子が描かれています。地図は地元でどんなものが有名だったか、この地域の過ぎ去った素敵な思い出を生存者の方たちの記憶をもとに作られました。
例えば、この地域には美味しいレストランがあった等、たくさんの地元の有名な物などが描かれてありました。私は東日本大震災前にこの町に来た事はありませんでしたが、私の故郷を思い起こさせるようなノスタルジックな気持ちになりました。もちろん、この地域に住んでいた人にとっては誰しも大切な思い出のままだと思います。津波によってこれらの町並みがすべてなくなってしまったという事を知ることはとても心が痛む事でした。この場所に以前住んでいた誰かにとって、今も昔の思い出の残る大切な場所なのです。
もう一つのお気に入りの展示は写真展示です。3.11の写真はニュースやソーシャルメディアを通し世界中に拡散されましたが、そこにはこれまで見た事がないたくさんの写真が展示されており、辛い気持ちになりました。

1枚の写真に心動かされました。学校の体育館がパーテーションのみで仕切られ教室となっている写真でした。悪い出来事が起こった時に、悲しむ事も良いですが、結局は前に進まなくてはいけないのです。
 

次に仙台市が開催している「仙台防災未来フォーラム2017」に行きました。フォーラム内では仙台に住む外国人に向けた防災についての講座など、たくさんの話を聞きに行きました。日本人はとても寛大で、震災が起きた時の為に私たち外国人のことをよく考えていると感じました。そして、たくさんの出展を見ました。


私個人の話ですが、東北アンバサダーのメンバーで東北各地の沢山の町や市をプロモートしています。
東北地方を訪れる外国人の為の英語の救急パンフレットの作成など観光の為の様々な種類に富んだ努力を見てきました。大抵の外国人旅行者は言葉の問題が一番難しい問題だと思うので、これはとても良い考えだと思います。

パンフレットには病院の電話番号や外交館などの大切な情報、緊急時に重要な日本語のフレーズなども書かれていました。
その他に6年前の東日本大震災の発生直後に東北大学に設置された研究所のブースも見ました。どのように地震が発生し、一度起きた地震をどう防ぐかを多くの専門研究所や一流の科学者、研究者たちが世界のより良い未来の為に取り組んでいます。
東北大学が持つ知識を使った技術が地元の人々を助け、世界のどこかで同様の震災が起きないよう予防の為の技術が開発されています。このアイディアはとても奮い立たされます。

最後にこのイベントを去る前に、高校生のブースで仙台に住む外国人の為の英語パンフレットについてのお話を聞きました。パンフレットの中身は安全に避難する為に役立つ事や、被災した時の為の簡単な日本語や被災地でどのように過ごすかなどについて書かれていました。パンフレットはとても分かり易く、2年半以上仙台に住んでいて知らなかった情報がパンフレットには書かれていました。ブースを訪れ、日本の人々はどんな障害であっても前に進む為に団結し、活動を続けているのだと強く思いました。

東日本大震災発生直後から今日まで、何が起きたかを比べると私にとって6年というのは長いものではありません。本当に信じがたい事です。
今日は新しいことを見て学ぶ、充実した一日でした。東北地方の復興に興味がある人たちには、今の東北がどのように変わっているか実際に訪れ、見ることをお勧めします。
 






 

2017年4月18日火曜日

Learning about earthquake in Watari-town

Reporter: Li Ying(China)


This time Takada San invited Selin chan and me to visit the Watari to enjoy the beauty of coastline, the great taste of seafood and get to have a brief idea of the reconstruction of 311. And we were very lucky that we got a special chance to experience Watari with Yutaro San.

「きずなぽーとわたり」

    At first we went to a market which was reconstructed after the 311 earthquake. This market served various kinds of things such as seafood, fruits, vegetable, and decorations. Everything here is really cheap. For example, it cost just 500 yen to buy 5 red crabs (赤カニ)! As I was so amazed and interested in this, Takada San bought 2 boxes of the red crabs, one was for me and the other was for himself. Since all the seafood sold there was directly imported from the sea, when I cooked them later, I was surprised that they were still alive. At the corner of this shop, there’s a bookshelf with some pictures of 311. Emi San told us that 6 years ago, it was the tsunami and typhoon that hit Watari much. Then we saw some pictures of the market, the hotspring hotel after the attack. I was really shocked by the disastrous destruction of these buildings and surprised that these places seemed good now.

「シーフード」

    After that we went to a seafood shop to take some photos. The owners were very hospitable that we were treated shellfish meat soup, rice ball, roasted shell and so on. For the soup, they put skin of grapefruit in it and then I could only feel the delicate flavor of it instead of the fishy smell. As for the rice ball, they put some secret recipe in and the taste was also very good. And for the roasted shell, which was just taken from the fishing vessel. And the owner didn’t toast it from bottom; instead, he toasted the meat directly. It was my first time to try this kind of toasted shellfish. They were all so delicious that we could hardly move our pace to the next spot. It was really a shame that Selin Chan was a vegetarian and she couldn’t have a taste of them.

「荒浜中学校」

As it took a longer time to taste the seafood, we didn’t catch the strawberry picking event. But luckily, then we got some time to enjoy the beauty of the harbor which Selin Chan mentioned looked much like her hometown.

Then we went to the荒浜中学校 to listen to the principle talking about the 311 earthquake with Yutaro San. During the talk, he told us about the situation of this junior high school after the earthquake and how they reconstructed their school. He also showed us the badge with 無敵 on when asked by Yutaro San. Then he pointed a calligraphy hanged on the wall, saying that the calligraphy was about the school song; during the earthquake the original one was broken so they made a new one at Nagoya. These could give their school energy to conquer every obstacle facing them, he said.
 

After the talk, he showed us around the new school which was a modern 4-layer building with parking lot, huge gymnasium and new power unit equipped. First he showed us the new power unit which could offer power when the power is cut off during the disaster. Then he took us to the top of the building. When we found there were both doorknobs at each side, he told us that when disaster comes, the door can be opened at both sides to let people living around come in. And at the top layer, we saw a huge circle with an alphabet “R” inside, this was the place for the rescue aero plane to park. Also we found that there was a stair outside the building which could let everybody go to the top layer. The principle told us that as the junior high school is the tallest building among the area, people living around could soon get to the school in case of the disasters. When I had a bird view of things around, I was sorry to see the blasted landscape. Emi San explained to me that because of the tsunami, the plants and soil was soaked into the salty sea water and the sea water didn’t disappear until 3 years ago, which greatly changed the quality of the soil and now plants couldn’t be grown here.

Then the principle took us to the gymnasium. The gym was huge enough to let students exercise in. He led us to the storehouse showed us some rescue boats and paper toilet which was created by Tokyo’s students. After that, Yutaro San went downstairs, calling some students, chatting with and comforting them.





Finally we went down and looked up to the whole school. Emi San told me that the first floor was designed as parking lot in case of the tsunami. When the sea water came, the pillar downside could let the sea water go so that the upper floors – the 荒浜中学校 won’t be destroyed. What a fantastic idea! After Yutaro San had photos with some high school fans, Selin Chan and I luckily got a chance to have photo with him. When I searched on the Internet before, I found that Yutaro San was eager to join in many events to let the Tohoku region recovery again, which was really admirable. As an international student, I also want to offer my energy to help this place which I like to go back to the summit!
 
 
 

亘理で震災に関する体験

リ・イン(中国)
今回、私はセリンさんと共に亘理の美しい海岸線と最高に美味しい海産物を楽しみ、311の復興の為の簡単なアイディアを得ました。また、幸運にもゆうたろうさんと共にこの亘理を体験する特別なチャンスを得ました。
 
「きずなぽーとわたり」
最初に私たちは311の地震の後に再建されたマーケットに行きました。このマーケットでは海産物や果物、野菜や飾り物など様々な種類のものが売られていました。ここで売られているどれもこれもとても安かったです。例えば、たった500円で5匹の赤カニを買えます!私は大きな驚きと共に興味津々になりました。高田さんは、1パックは私に、もう1パックは高田さんの分で2パック赤カニを買いました。すべての海産物は海から直送で、後でカニを調理した際にカニがまだ生きていたのにはとても驚かされました。お店の一角には本棚に311の時の写真がありました。6年前に地震と津波が亘理を襲ったと江美さんから聞きました。お店周辺や、被災後の「わたり温泉鳥の海」の様子の写真などを見ました。建物の悲惨で壊滅的な様子にとてもショックを受け、それらの現在の様子は良くなっていることにも驚きました。
「シーフード」
その後、鮮魚店へ写真を撮りにいきました。店主の方は貝のお吸い物や、おにぎり、北寄貝の殻焼きなどをご馳走してくれ、とてもよくもてなしてくれました。お吸い物は柚子の皮が入っており、貝の生臭いにおいはなく、柚子の美味しい香りを感じました。おにぎりは秘密のレシピが使われ、おにぎりもまたとても美味しかったです。殻焼きに使われた北寄貝は、今まさに漁船から持ってきたものでした。店主の方は貝の下から焼くのではなく、ガスバーナーで直に焼いていきました。このように貝を焼いて食べるのは初めてのことでした。次の目的地へ行くのが惜しむ程、すべてがとても美味しかったです。
セリンさんはベジタリアンなので、食べる事が出来ないのがとても申し訳なく思いました。
荒浜中学校
海産物を試食するのに時間を長くとってしまったので、私達はいちご狩りに行く事が出来ませんでした。 しかし、ラッキーなことにセリンさんの故郷を思わせるという、美しい海岸を見て歩きました。
その後、荒浜中学校へ行き、ゆうたろうさんと共に校長先生から311の地震についてのお話を聞きました。話の中で、校長先生は震災後の中学校の状況についてと、どのようにして中学校を再建したのかを話してくれました。ゆうたろうさんは校長先生の胸元に「無敵」と書かれたピンバッジについて質問をすると、校長先生は壁に掛かっている「書」について触れ、この「書」が校歌である事、震災によって以前あった物が壊れた事から名古屋の書道家によって新しく書かれたもだと話してくれました。校長先生はこの壁に掛けられた校歌は向かってくる困難に打ち勝つ力を与えてくれると言っていました。
 
話の後に、4階建てで駐車場があり、大きな体育館や新たに電源装置を備えた近代的な新校舎を見せてくれました。先ず始めに校長先生は震災などで停電などがおきた場合に、電力を供給してくれる新しい電源装置を見せてくれました。そして、屋上に案内されると、屋上へ続く扉には外側と内側、それぞれにドアの鍵がついている事に気がつきました。これは震災がおこった際に、学校周辺に住む地域の人々がドアを開けて中に避難できるように両方から開錠できるようになっていると校長先生が説明してくれました。そして屋上には、とても大きな円に「R」と描かれた物が目に入りました。この場所は救助用航空機の活動スペースでした。また、校舎の外には誰もが使える1階から屋上へ続く階段がありました。校長先生の話では、この中学校は地域の中では高い建物なので、災害が起きた際にはすぐに学校へ避難できるようにするためとの事でした。
 
 
屋上から亘理の町の様子を見渡すと、被災した景色の様子に心が痛みました。
 
江美さんの説明によると津波により植物や土壌は海水に浸かり海水は3年も引かず、土壌の質が大きく変わってしまった事により土耕栽培ができなくなってしまったとのことでした。
その後、校長先生は体育館に案内してくれました。生徒が運動をするには十分なほど、とても大きな体育館でした。体育倉庫に案内されると救助ボートと東京の学生が開発したというダンボールで組み立てる簡易トイレを見せてくれました。その後ゆうたろうさんは下の階に降りて行き生徒を呼ぶと談笑し、元気付けていました。
最後に私たちは学校の外にでて学校全体を見上げました。江美さんのお話によると1階は津波に備え駐車場になっているとのことです。津波により海水がきても、建物下の支柱により海水が抜けていき、上層階の荒浜中学校の校舎は守られるのです。なんと素晴らしいアイディアなのだろう!! ゆうたろうさんが生徒たちと写真を撮り終えると、セリンさんと私たちも幸運にもゆうたろうさんと一緒に写真をとることが出来ました。この日の前にインターネットでゆうたろうさんについて調べてみると、ゆうたろうさんは東北の復興の為のイベントに精力的に参加されている事を知りました。それはとても素晴らしいことだと思います。私も留学生として、この地域が元の姿に戻るよう、地域の力になりたいと思いました。